Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Греческий - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийГреческий

Категория Письмо / E-mail

Статус
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Tекст
Добавлено panos
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Статус
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Перевод
Греческий

Перевод сделан Tsirigoti L. Anastasia
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Комментарии для переводчика
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 19 Ноябрь 2009 14:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Ноябрь 2009 14:51

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 Ноябрь 2009 14:03

User10
Кол-во сообщений: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria