Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Græsk - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskGræsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Tekst
Tilmeldt af panos
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Titel
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Oversættelse
Græsk

Oversat af Tsirigoti L. Anastasia
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Bemærkninger til oversættelsen
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
Senest valideret eller redigeret af User10 - 19 November 2009 14:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 November 2009 14:51

User10
Antal indlæg: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 November 2009 14:03

User10
Antal indlæg: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria