Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - روسی - Govorish po-russki?

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیترکی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Govorish po-russki?
متن قابل ترجمه
cr4zysLay3r پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Govorish po-russki?

ملاحظاتی درباره ترجمه
...Before edit : "gavari pa ruski ?" (08/12/francky thanks to sunnybebek's edit)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 12 آگوست 2009 22:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 آگوست 2009 21:23

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Ernst!

Hi nybebek, please could you check this text and tell whether it is correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek

12 آگوست 2009 21:47

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Francky!

It's transliterated incorrectly, but it's understandable. But there are two possible variants:
1 Govori po-russki - Speak Russian.
2 Govorish po-russki? - Do you speak Russian?


12 آگوست 2009 21:48

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks ny!

As there is an interrogation mark I guess "2" would do, what do you think?

12 آگوست 2009 22:06

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Yes, I think this way too Francky!

12 آگوست 2009 22:20

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
On its way to be translated!
Thanks nybebek!