Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Russiskt - Govorish po-russki?

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Govorish po-russki?
tekstur at umseta
Framborið av cr4zysLay3r
Uppruna mál: Russiskt

Govorish po-russki?

Viðmerking um umsetingina
...Before edit : "gavari pa ruski ?" (08/12/francky thanks to sunnybebek's edit)
Rættað av Francky5591 - 12 August 2009 22:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 August 2009 21:23

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Ernst!

Hi nybebek, please could you check this text and tell whether it is correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek

12 August 2009 21:47

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Hi Francky!

It's transliterated incorrectly, but it's understandable. But there are two possible variants:
1 Govori po-russki - Speak Russian.
2 Govorish po-russki? - Do you speak Russian?


12 August 2009 21:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks ny!

As there is an interrogation mark I guess "2" would do, what do you think?

12 August 2009 22:06

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Yes, I think this way too Francky!

12 August 2009 22:20

Francky5591
Tal av boðum: 12396
On its way to be translated!
Thanks nybebek!