Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Ryska - Govorish po-russki?

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Govorish po-russki?
Text att översätta
Tillagd av cr4zysLay3r
Källspråk: Ryska

Govorish po-russki?

Anmärkningar avseende översättningen
...Before edit : "gavari pa ruski ?" (08/12/francky thanks to sunnybebek's edit)
Senast redigerad av Francky5591 - 12 Augusti 2009 22:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Augusti 2009 21:23

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Ernst!

Hi nybebek, please could you check this text and tell whether it is correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek

12 Augusti 2009 21:47

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Francky!

It's transliterated incorrectly, but it's understandable. But there are two possible variants:
1 Govori po-russki - Speak Russian.
2 Govorish po-russki? - Do you speak Russian?


12 Augusti 2009 21:48

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks ny!

As there is an interrogation mark I guess "2" would do, what do you think?

12 Augusti 2009 22:06

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Yes, I think this way too Francky!

12 Augusti 2009 22:20

Francky5591
Antal inlägg: 12396
On its way to be translated!
Thanks nybebek!