Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ロシア語 - Govorish po-russki?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Govorish po-russki?
翻訳してほしいドキュメント
cr4zysLay3r様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Govorish po-russki?

翻訳についてのコメント
...Before edit : "gavari pa ruski ?" (08/12/francky thanks to sunnybebek's edit)
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 8月 12日 22:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 12日 21:23

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Ernst!

Hi nybebek, please could you check this text and tell whether it is correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek

2009年 8月 12日 21:47

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Francky!

It's transliterated incorrectly, but it's understandable. But there are two possible variants:
1 Govori po-russki - Speak Russian.
2 Govorish po-russki? - Do you speak Russian?


2009年 8月 12日 21:48

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks ny!

As there is an interrogation mark I guess "2" would do, what do you think?

2009年 8月 12日 22:06

Sunnybebek
投稿数: 758
Yes, I think this way too Francky!

2009年 8月 12日 22:20

Francky5591
投稿数: 12396
On its way to be translated!
Thanks nybebek!