Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Rusă - Govorish po-russki?

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăTurcă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Govorish po-russki?
Text de tradus
Înscris de cr4zysLay3r
Limba sursă: Rusă

Govorish po-russki?

Observaţii despre traducere
...Before edit : "gavari pa ruski ?" (08/12/francky thanks to sunnybebek's edit)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 12 August 2009 22:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 August 2009 21:23

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Ernst!

Hi nybebek, please could you check this text and tell whether it is correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek

12 August 2009 21:47

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi Francky!

It's transliterated incorrectly, but it's understandable. But there are two possible variants:
1 Govori po-russki - Speak Russian.
2 Govorish po-russki? - Do you speak Russian?


12 August 2009 21:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks ny!

As there is an interrogation mark I guess "2" would do, what do you think?

12 August 2009 22:06

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Yes, I think this way too Francky!

12 August 2009 22:20

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
On its way to be translated!
Thanks nybebek!