Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje
متن
Nikolaos Kall پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje

عنوان
She has taken a very important decision in her life and she will do everything to respect it
ترجمه
انگلیسی

Sofija_86 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

She has taken a very important decision in her life and she will do everything to keep it
ملاحظاتی درباره ترجمه
"to respect it" or "to follow it"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 نوامبر 2008 21:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 نوامبر 2008 20:47

lakil
تعداد پیامها: 249
I vote for : "She has decided on a very important decision..."

18 نوامبر 2008 22:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lakil,
We don't say in English that we "decide on a decision".
You can say : "She has decided on a very important issue", but for "decision" as a noun, the correct verb to use is "take a decision" (BrE) or "make a decision" (AE)

26 نوامبر 2008 15:24

lakil
تعداد پیامها: 249
You are right. I am sorry, I was in rush!
"She has made a very important decision." Thank you.