Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Englisch - je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje
Text
Übermittelt von Nikolaos Kall
Herkunftssprache: Serbisch

je donela veoma vaznu zivotnu odluku i sve ce uciniti da je ispostuje

Titel
She has taken a very important decision in her life and she will do everything to respect it
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Sofija_86
Zielsprache: Englisch

She has taken a very important decision in her life and she will do everything to keep it
Bemerkungen zur Übersetzung
"to respect it" or "to follow it"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 November 2008 21:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 November 2008 20:47

lakil
Anzahl der Beiträge: 249
I vote for : "She has decided on a very important decision..."

18 November 2008 22:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Lakil,
We don't say in English that we "decide on a decision".
You can say : "She has decided on a very important issue", but for "decision" as a noun, the correct verb to use is "take a decision" (BrE) or "make a decision" (AE)

26 November 2008 15:24

lakil
Anzahl der Beiträge: 249
You are right. I am sorry, I was in rush!
"She has made a very important decision." Thank you.