Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
متن
sirinler پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks

عنوان
back to 4 years ago
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 آوریل 2008 15:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آوریل 2008 21:12

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi merdogan,

"...to remove back to the 4 years ago."

That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?

and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"


16 آوریل 2008 21:47

merdogan
تعداد پیامها: 3769
thanks...

16 آوریل 2008 23:15

kfeto
تعداد پیامها: 953
"answer to"

17 آوریل 2008 15:10

shirakahn
تعداد پیامها: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi