Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
Teksti
Lähettäjä sirinler
Alkuperäinen kieli: Turkki

bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
Huomioita käännöksestä
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks

Otsikko
back to 4 years ago
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Huhtikuu 2008 15:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Huhtikuu 2008 21:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,

"...to remove back to the 4 years ago."

That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?

and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"


16 Huhtikuu 2008 21:47

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...

16 Huhtikuu 2008 23:15

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
"answer to"

17 Huhtikuu 2008 15:10

shirakahn
Viestien lukumäärä: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi