Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Titel
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
Tekst
Opgestuurd door sirinler
Uitgangs-taal: Turks

bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
Details voor de vertaling
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks

Titel
back to 4 years ago
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 17 april 2008 15:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 april 2008 21:12

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi merdogan,

"...to remove back to the 4 years ago."

That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?

and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"


16 april 2008 21:47

merdogan
Aantal berichten: 3769
thanks...

16 april 2008 23:15

kfeto
Aantal berichten: 953
"answer to"

17 april 2008 15:10

shirakahn
Aantal berichten: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi