Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-انگلیسی - בסוף החלטתי על מכתב אישי

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیایتالیایی

طبقه کلمه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
בסוף החלטתי על מכתב אישי
متن
tasso79 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

בסוף החלטתי על מכתב אישי..ממילא זה לא ישנה כלום
נראה לך בסדר?...

عنوان
in the end I decided...
ترجمه
انگلیسی

libera ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آوریل 2008 16:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 آوریل 2008 08:14

milkman
تعداد پیامها: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"

2 آوریل 2008 11:07

libera
تعداد پیامها: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo