Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Engleză - בסוף החלטתי על מכתב אישי

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEnglezăItaliană

Categorie Cuvânt - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
בסוף החלטתי על מכתב אישי
Text
Înscris de tasso79
Limba sursă: Ebraicã

בסוף החלטתי על מכתב אישי..ממילא זה לא ישנה כלום
נראה לך בסדר?...

Titlu
in the end I decided...
Traducerea
Engleză

Tradus de libera
Limba ţintă: Engleză

in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Aprilie 2008 16:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Aprilie 2008 08:14

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"

2 Aprilie 2008 11:07

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo