Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - te adoro con el alma

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیپرتغالی برزیلعبریانگلیسیروسیترکیایتالیاییفرانسویچینی ساده شدهعربیهلندیژاپنیسوئدییونانیلاتین

طبقه افکار

عنوان
te adoro con el alma
متن
stukje پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

te adoro con el alma

عنوان
Dyrka
ترجمه
سوئدی

hencom999 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag dyrkar dig med hela min själ
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 19 فوریه 2008 14:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 فوریه 2008 14:28

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

19 فوریه 2008 14:40

hencom999
تعداد پیامها: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

19 فوریه 2008 14:41

hencom999
تعداد پیامها: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

19 فوریه 2008 14:53

pias
تعداد پیامها: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.