Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Traduzione - Spagnolo-Svedese - te adoro con el alma

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloPortoghese brasilianoEbraicoIngleseRussoTurcoItalianoFranceseCinese semplificatoAraboOlandeseGiapponeseSvedeseGrecoLatino

Categoria Pensieri

Titolo
te adoro con el alma
Testo
Aggiunto da stukje
Lingua originale: Spagnolo

te adoro con el alma

Titolo
Dyrka
Traduzione
Svedese

Tradotto da hencom999
Lingua di destinazione: Svedese

Jag dyrkar dig med hela min själ
Ultima convalida o modifica di pias - 19 Febbraio 2008 14:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Febbraio 2008 14:28

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

19 Febbraio 2008 14:40

hencom999
Numero di messaggi: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

19 Febbraio 2008 14:41

hencom999
Numero di messaggi: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

19 Febbraio 2008 14:53

pias
Numero di messaggi: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.