Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Espagnol-Suédois - te adoro con el alma

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolPortuguais brésilienHébreuAnglaisRusseTurcItalienFrançaisChinois simplifiéArabeNéerlandaisJaponaisSuédoisGrecLatin

Catégorie Pensées

Titre
te adoro con el alma
Texte
Proposé par stukje
Langue de départ: Espagnol

te adoro con el alma

Titre
Dyrka
Traduction
Suédois

Traduit par hencom999
Langue d'arrivée: Suédois

Jag dyrkar dig med hela min själ
Dernière édition ou validation par pias - 19 Février 2008 14:30





Derniers messages

Auteur
Message

19 Février 2008 14:28

pias
Nombre de messages: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

19 Février 2008 14:40

hencom999
Nombre de messages: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

19 Février 2008 14:41

hencom999
Nombre de messages: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

19 Février 2008 14:53

pias
Nombre de messages: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.