Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Spaans-Zweeds - te adoro con el alma

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansBraziliaans PortugeesHebreeuwsEngelsRussischTurksItaliaansFransVereenvoudigd ChineesArabischNederlandsJapansZweedsGrieksLatijn

Categorie Gedachten

Titel
te adoro con el alma
Tekst
Opgestuurd door stukje
Uitgangs-taal: Spaans

te adoro con el alma

Titel
Dyrka
Vertaling
Zweeds

Vertaald door hencom999
Doel-taal: Zweeds

Jag dyrkar dig med hela min själ
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 19 februari 2008 14:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 februari 2008 14:28

pias
Aantal berichten: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

19 februari 2008 14:40

hencom999
Aantal berichten: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

19 februari 2008 14:41

hencom999
Aantal berichten: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

19 februari 2008 14:53

pias
Aantal berichten: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.