Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Френски - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Развлечение / Пътуване

Заглавие
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Текст
Предоставено от auguille
Език, от който се превежда: Италиански

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Заглавие
Je cherche un logement pour...
Превод
Френски

Преведено от CocoT
Желан език: Френски

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
За последен път се одобри от Francky5591 - 22 Февруари 2007 11:33





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Февруари 2007 11:17

CocoT
Общо мнения: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"