Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 休闲 / 旅行

标题
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
正文
提交 auguille
源语言: 意大利语

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

标题
Je cherche un logement pour...
翻译
法语

翻译 CocoT
目的语言: 法语

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Francky5591认可或编辑 - 2007年 二月 22日 11:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 22日 11:17

CocoT
文章总计: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"