Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Francês - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoFrancês

Categoria Carta / Email - Passatempo / Viagem

Título
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Texto
Enviado por auguille
Língua de origem: Italiano

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Título
Je cherche un logement pour...
Tradução
Francês

Traduzido por CocoT
Língua alvo: Francês

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Última validação ou edição por Francky5591 - 22 Fevereiro 2007 11:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Fevereiro 2007 11:17

CocoT
Número de mensagens: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"