Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Prancūzų - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Tekstas
Pateikta auguille
Originalo kalba: Italų

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Pavadinimas
Je cherche un logement pour...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Validated by Francky5591 - 22 vasaris 2007 11:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 vasaris 2007 11:17

CocoT
Žinučių kiekis: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"