Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Френски - Israel tiene razón

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиФренскиИвритНемскиПортугалски Бразилски

Категория Битие - Новини / Актуални събития

Заглавие
Israel tiene razón
Текст
Предоставено от Marselyus
Език, от който се превежда: Испански

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Заглавие
Israël a raison
Превод
Френски

Преведено от Sah
Желан език: Френски

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
За последен път се одобри от cucumis - 24 Август 2006 09:22





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Август 2006 09:18

KKMD
Общо мнения: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

24 Август 2006 09:23

cucumis
Общо мнения: 3785
Merci, c'est corrigé