Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - Israel tiene razón

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKifaransaKiyahudiKijerumaniKireno cha Kibrazili

Category Daily life - News / Current affairs

Kichwa
Israel tiene razón
Nakala
Tafsiri iliombwa na Marselyus
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Kichwa
Israël a raison
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Sah
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 24 Agosti 2006 09:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Agosti 2006 09:18

KKMD
Idadi ya ujumbe: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

24 Agosti 2006 09:23

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Merci, c'est corrigé