Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - Israel tiene razón

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीफ्रान्सेलीयहुदीजर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life - News / Current affairs

शीर्षक
Israel tiene razón
हरफ
Marselyusद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

शीर्षक
Israël a raison
अनुबाद
फ्रान्सेली

Sahद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
Validated by cucumis - 2006年 अगस्त 24日 09:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 अगस्त 24日 09:18

KKMD
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

2006年 अगस्त 24日 09:23

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Merci, c'est corrigé