Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - TA provides you guarantee of one year and...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиНемскиИспанскиРумънскиСръбскиТурски

Заглавие
TA provides you guarantee of one year and...
Текст
Предоставено от marinagr
Език, от който се превежда: Английски

The firm provides you guarantee of one year and undertakes the replacement or change parts of the product.
The expenses of transport burden the purchaser.
The device during the guarantee should not be opened neither be forced.
If you need support for your device, please contact with your dealer.
Забележки за превода
from warranty card

Заглавие
TA size bir yıl garanti sağlar
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Firma size bir yıl garanti sağlar ve ürünün veya parçalarının değiştirilmesini üstlenir.
Nakliye giderleri alıcıya aittir.
Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır.
Cihazınız için desteğe ihtiyacınız olursa , lütfen satıcınızla irtibat kurun.
Забележки за превода
"/Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."
За последен път се одобри от cheesecake - 26 Март 2010 01:28





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Март 2010 09:28

dilbeste
Общо мнения: 267
..saglar ve ürünün parcalarini degistirilmesini üstlenir.
= Teile des Produkts

17 Март 2010 10:30

merdogan
Общо мнения: 3769
Liebe dilbeste,
....the replacement or change parts of the product.....> ürünün veya parçalarının değiştirilmesini....

21 Март 2010 16:51

minuet
Общо мнения: 298
Bu cümle kulağa çok ingilizce gibi geliyor:
"Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır."

Åžu ÅŸekilde ifade etmeyi tercih ederdim:
"Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."