Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - TA provides you guarantee of one year and...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandEspagnolRoumainSerbeTurc

Titre
TA provides you guarantee of one year and...
Texte
Proposé par marinagr
Langue de départ: Anglais

The firm provides you guarantee of one year and undertakes the replacement or change parts of the product.
The expenses of transport burden the purchaser.
The device during the guarantee should not be opened neither be forced.
If you need support for your device, please contact with your dealer.
Commentaires pour la traduction
from warranty card

Titre
TA size bir yıl garanti sağlar
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Firma size bir yıl garanti sağlar ve ürünün veya parçalarının değiştirilmesini üstlenir.
Nakliye giderleri alıcıya aittir.
Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır.
Cihazınız için desteğe ihtiyacınız olursa , lütfen satıcınızla irtibat kurun.
Commentaires pour la traduction
"/Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."
Dernière édition ou validation par cheesecake - 26 Mars 2010 01:28





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mars 2010 09:28

dilbeste
Nombre de messages: 267
..saglar ve ürünün parcalarini degistirilmesini üstlenir.
= Teile des Produkts

17 Mars 2010 10:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
Liebe dilbeste,
....the replacement or change parts of the product.....> ürünün veya parçalarının değiştirilmesini....

21 Mars 2010 16:51

minuet
Nombre de messages: 298
Bu cümle kulağa çok ingilizce gibi geliyor:
"Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır."

Åžu ÅŸekilde ifade etmeyi tercih ederdim:
"Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."