Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - TA provides you guarantee of one year and...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischDeutschSpanischRumänischSerbischTürkisch

Titel
TA provides you guarantee of one year and...
Text
Übermittelt von marinagr
Herkunftssprache: Englisch

The firm provides you guarantee of one year and undertakes the replacement or change parts of the product.
The expenses of transport burden the purchaser.
The device during the guarantee should not be opened neither be forced.
If you need support for your device, please contact with your dealer.
Bemerkungen zur Übersetzung
from warranty card

Titel
TA size bir yıl garanti sağlar
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Firma size bir yıl garanti sağlar ve ürünün veya parçalarının değiştirilmesini üstlenir.
Nakliye giderleri alıcıya aittir.
Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır.
Cihazınız için desteğe ihtiyacınız olursa , lütfen satıcınızla irtibat kurun.
Bemerkungen zur Übersetzung
"/Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 26 März 2010 01:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 März 2010 09:28

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
..saglar ve ürünün parcalarini degistirilmesini üstlenir.
= Teile des Produkts

17 März 2010 10:30

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Liebe dilbeste,
....the replacement or change parts of the product.....> ürünün veya parçalarının değiştirilmesini....

21 März 2010 16:51

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
Bu cümle kulağa çok ingilizce gibi geliyor:
"Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır."

Åžu ÅŸekilde ifade etmeyi tercih ederdim:
"Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."