Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Турски - ona se zoveDragana

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиТурскиИталиански

Заглавие
ona se zoveDragana
Текст
Предоставено от mujde15
Език, от който се превежда: Сръбски

Ona se zove Dragana i moja je sestra.Po nacijonalnosti je Srpkinja.Ima 22 godine, Studira na poljoprivrednom fakultetu u Banja Luci. Govori jedan strani jezik, a to je Njemački.Stanujemo u balja luci sa mamom.U slobodno vrijeme čuva djecu.

Заглавие
Onun ismi Dragana
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Onun ismi Dragana ve benim kız kardeşimdir.Etnik kökeni Sırp'tır.Banja Luka'daki ziraat fakültesinde talebedir. Bir yabancı dil konuşur, o da Almanca.Banja Luka'da annemle beraber yaşıyoruz. Boş zamanında çocuk bakıyor.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 13 Януари 2010 17:29





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Декември 2009 16:51

44hazal44
Общо мнения: 1148
Merhaba Fikomix,

"serbest zamanında" demek yerine "boş zamanında" desek daha iyi olmaz mı ?

1 Декември 2009 19:04

fikomix
Общо мнения: 614
Haklisin Hazal, daha dogrudur.

2 Декември 2009 16:04

44hazal44
Общо мнения: 1148