Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-तुर्केली - ona se zoveDragana

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनतुर्केलीइतालियन

शीर्षक
ona se zoveDragana
हरफ
mujde15द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Ona se zove Dragana i moja je sestra.Po nacijonalnosti je Srpkinja.Ima 22 godine, Studira na poljoprivrednom fakultetu u Banja Luci. Govori jedan strani jezik, a to je Njemački.Stanujemo u balja luci sa mamom.U slobodno vrijeme čuva djecu.

शीर्षक
Onun ismi Dragana
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Onun ismi Dragana ve benim kız kardeşimdir.Etnik kökeni Sırp'tır.Banja Luka'daki ziraat fakültesinde talebedir. Bir yabancı dil konuşur, o da Almanca.Banja Luka'da annemle beraber yaşıyoruz. Boş zamanında çocuk bakıyor.
Validated by 44hazal44 - 2010年 जनवरी 13日 17:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 1日 16:51

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba Fikomix,

"serbest zamanında" demek yerine "boş zamanında" desek daha iyi olmaz mı ?

2009年 डिसेम्बर 1日 19:04

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Haklisin Hazal, daha dogrudur.

2009年 डिसेम्बर 2日 16:04

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148