Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - ona se zoveDragana

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioTurcoItaliano

Título
ona se zoveDragana
Texto
Enviado por mujde15
Língua de origem: Sérvio

Ona se zove Dragana i moja je sestra.Po nacijonalnosti je Srpkinja.Ima 22 godine, Studira na poljoprivrednom fakultetu u Banja Luci. Govori jedan strani jezik, a to je Njemački.Stanujemo u balja luci sa mamom.U slobodno vrijeme čuva djecu.

Título
Onun ismi Dragana
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

Onun ismi Dragana ve benim kız kardeşimdir.Etnik kökeni Sırp'tır.Banja Luka'daki ziraat fakültesinde talebedir. Bir yabancı dil konuşur, o da Almanca.Banja Luka'da annemle beraber yaşıyoruz. Boş zamanında çocuk bakıyor.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 13 Janeiro 2010 17:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Dezembro 2009 16:51

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba Fikomix,

"serbest zamanında" demek yerine "boş zamanında" desek daha iyi olmaz mı ?

1 Dezembro 2009 19:04

fikomix
Número de mensagens: 614
Haklisin Hazal, daha dogrudur.

2 Dezembro 2009 16:04

44hazal44
Número de mensagens: 1148