Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Турецкий - ona se zoveDragana

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийТурецкийИтальянский

Статус
ona se zoveDragana
Tекст
Добавлено mujde15
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Ona se zove Dragana i moja je sestra.Po nacijonalnosti je Srpkinja.Ima 22 godine, Studira na poljoprivrednom fakultetu u Banja Luci. Govori jedan strani jezik, a to je Njemački.Stanujemo u balja luci sa mamom.U slobodno vrijeme čuva djecu.

Статус
Onun ismi Dragana
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Onun ismi Dragana ve benim kız kardeşimdir.Etnik kökeni Sırp'tır.Banja Luka'daki ziraat fakültesinde talebedir. Bir yabancı dil konuşur, o da Almanca.Banja Luka'da annemle beraber yaşıyoruz. Boş zamanında çocuk bakıyor.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 13 Январь 2010 17:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Декабрь 2009 16:51

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Fikomix,

"serbest zamanında" demek yerine "boş zamanında" desek daha iyi olmaz mı ?

1 Декабрь 2009 19:04

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Haklisin Hazal, daha dogrudur.

2 Декабрь 2009 16:04

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148