Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Словашки-Английски - takto vychlo a bezchybne?ved je to ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СловашкиАнглийскиИталиански

Категория Реч - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
takto vychlo a bezchybne?ved je to ...
Текст
Предоставено от picoteo
Език, от който се превежда: Словашки

takto vychlo a bezchybne?
ved je to kompt

kto vie

Заглавие
So quickly and with no mistakes?
Превод
Английски

Преведено от alessi
Желан език: Английски

So quickly and with no mistakes?
Because it's a computer.

Who knows?
Забележки за превода
without mistake = ??? is one word but i forgot it, maybe like this "....less"
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Април 2009 21:26





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Март 2009 20:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi alessi,

mistakes/any mistake/with no mistake

"It's because a computer" doesn't make sense.

Could that mean: "It must be a computer"?

Who knows?

25 Март 2009 21:14

alessi
Общо мнения: 2
with no mistake - is better

In Czech and in Slovak it has sense something like that : "It is with no mistake because it is a computer"

So: So quickly and with no mistake? Because its computer.