Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Slovakça-İngilizce - takto vychlo a bezchybne?ved je to ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Slovakçaİngilizceİtalyanca

Kategori Konuşma / Söylev - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
takto vychlo a bezchybne?ved je to ...
Metin
Öneri picoteo
Kaynak dil: Slovakça

takto vychlo a bezchybne?
ved je to kompt

kto vie

Başlık
So quickly and with no mistakes?
Tercüme
İngilizce

Çeviri alessi
Hedef dil: İngilizce

So quickly and with no mistakes?
Because it's a computer.

Who knows?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
without mistake = ??? is one word but i forgot it, maybe like this "....less"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Nisan 2009 21:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mart 2009 20:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi alessi,

mistakes/any mistake/with no mistake

"It's because a computer" doesn't make sense.

Could that mean: "It must be a computer"?

Who knows?

25 Mart 2009 21:14

alessi
Mesaj Sayısı: 2
with no mistake - is better

In Czech and in Slovak it has sense something like that : "It is with no mistake because it is a computer"

So: So quickly and with no mistake? Because its computer.