Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Португалски Бразилски - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Мисли - Развлечение / Пътуване

Заглавие
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
Текст
Предоставено от rafiroumi2
Език, от който се превежда: Италиански

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

Заглавие
Boa noite.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Португалски Бразилски

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
За последен път се одобри от casper tavernello - 4 Септември 2008 01:47





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Август 2008 16:41

Nadia
Общо мнения: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

25 Август 2008 18:18

goncin
Общо мнения: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

25 Август 2008 19:36

ali84
Общо мнения: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?