Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 사고들 - 오락 / 여행

제목
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
본문
rafiroumi2에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

제목
Boa noite.
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 4일 01:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 25일 16:41

Nadia
게시물 갯수: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

2008년 8월 25일 18:18

goncin
게시물 갯수: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

2008년 8월 25일 19:36

ali84
게시물 갯수: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?