Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Gânduri - Recreare/Călătorii

Titlu
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
Text
Înscris de rafiroumi2
Limba sursă: Italiană

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

Titlu
Boa noite.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 4 Septembrie 2008 01:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 August 2008 16:41

Nadia
Numărul mesajelor scrise: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

25 August 2008 18:18

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

25 August 2008 19:36

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?