Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Мысли - Отдых / путешествия

Статус
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
Tекст
Добавлено rafiroumi2
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

Статус
Boa noite.
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 4 Сентябрь 2008 01:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Август 2008 16:41

Nadia
Кол-во сообщений: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

25 Август 2008 18:18

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

25 Август 2008 19:36

ali84
Кол-во сообщений: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?