Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Руски - Kärlekens gyllene trÃ¥d har en snara i var ende.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishФренскиИталианскиРускиЛатински

Категория Роман / Разказ - Любов / Приятелство

Заглавие
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Текст
Предоставено от Grussent
Език, от който се превежда: Swedish

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Забележки за превода
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Заглавие
Золотая нить любви
Превод
Руски

Преведено от Piagabriella
Желан език: Руски

У золотой нити любви в каждом конце петля.
За последен път се одобри от RainnSaw - 22 Август 2008 11:17





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Август 2008 20:50

fata-merlin
Общо мнения: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно