Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Russo - Kärlekens gyllene trÃ¥d har en snara i var ende.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoFrancêsItalianoRussoLatim

Categoria Ficção / Estórias - Amor / Amizade

Título
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Texto
Enviado por Grussent
Idioma de origem: Sueco

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Notas sobre a tradução
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Título
Золотая нить любви
Tradução
Russo

Traduzido por Piagabriella
Idioma alvo: Russo

У золотой нити любви в каждом конце петля.
Último validado ou editado por RainnSaw - 22 Agosto 2008 11:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Agosto 2008 20:50

fata-merlin
Número de Mensagens: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно