Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Russisk - Kärlekens gyllene trÃ¥d har en snara i var ende.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskFranskItalienskRussiskLatin

Kategori Fiktion / Fortælling - Kærlighed / Venskab

Titel
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Tekst
Tilmeldt af Grussent
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Bemærkninger til oversættelsen
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Titel
Золотая нить любви
Oversættelse
Russisk

Oversat af Piagabriella
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

У золотой нити любви в каждом конце петля.
Senest valideret eller redigeret af RainnSaw - 22 August 2008 11:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 August 2008 20:50

fata-merlin
Antal indlæg: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно