Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Предложение - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
Tекст
Добавлено pluiepoco
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
Комментарии для переводчика
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?

Статус
Aigiida
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

During the early phase of the Upper Cenozoic (i.e. of the last 23 million years), the current Greek area was covered by Aigiida.
Комментарии для переводчика
Aigiida: During the above mentioned period Aiggida was an extensive region of land constituted by Greece, Aegean and Cretan sea, and the west coast of Turkey. During the Pleocene period (4,5-2,5 million of years ago), regions of Aigiida became submerged in the sea, apart from mountains's tops , which constituted the islands of the Aegean.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Апрель 2010 18:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Апрель 2010 04:00

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
Thank you so much!
I was told it was a myth.
And can you tell me, if it has any archeological ground?