Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف جملة - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
نص
إقترحت من طرف pluiepoco
لغة مصدر: يونانيّ

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
ملاحظات حول الترجمة
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?

عنوان
Aigiida
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: انجليزي

During the early phase of the Upper Cenozoic (i.e. of the last 23 million years), the current Greek area was covered by Aigiida.
ملاحظات حول الترجمة
Aigiida: During the above mentioned period Aiggida was an extensive region of land constituted by Greece, Aegean and Cretan sea, and the west coast of Turkey. During the Pleocene period (4,5-2,5 million of years ago), regions of Aigiida became submerged in the sea, apart from mountains's tops , which constituted the islands of the Aegean.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 أفريل 2010 18:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أفريل 2010 04:00

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
Thank you so much!
I was told it was a myth.
And can you tell me, if it has any archeological ground?