Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...
Tекст
Добавлено ossey
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın hayatım. rüyalarımın kadınısın.

Статус
My darling
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

My darling, have a good night. My life, you are in my heart, in my soul, in my mind. You are the woman of my dreams.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Март 2010 13:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Март 2010 01:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi merdogan,
I don't know how to make you understand, once and for all, that "my only one" is rendered as "my darling/beloved/dear, etc" into English

26 Март 2010 07:39

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi lilian,
I used once "my only one" and you accepted it. Therefore I used it again.

26 Март 2010 13:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yeah? Well, please post the link and I'll correct it.

26 Март 2010 14:26

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear lilian,
If you for " my one and only" use "search" you will find a lot.