Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



50अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - sen birden,

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीयुनानेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen birden,
हरफ
argosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

शीर्षक
you suddenly,
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I didn't leave, you suddenly disappeared, later the director came and I had to close.
Validated by Una Smith - 2007年 जुलाई 29日 03:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 24日 17:11

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
çıkmadım ki sen birden yok oldun sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.


böyle olmalı orjinal hali.

öteki türlü çok anlamsız.çevirisi de yanlış olur bence...

2007年 जुलाई 24日 17:54

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK; I edited the original and changed the translations, too.