Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Automatic translation tools

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगालीरूसीस्पेनीचिनीया (सरल)जर्मनडचरोमानियनतुर्केलीस्विडेनीइतालियनयुनानेलीडेनिसकातालानसरबियनBulgarianUkrainianब्राजिलियन पर्तुगिज  फिनल्यान्डीयहुदीक्रोएसियनएस्पेरान्तोजापानीहन्गेरियनचीनीयाअल्बेनियनअरबीपोलिसBosnianफ्रान्सेलीनर्वेजियनइस्तोनियनकोरियनलिथुएनियनचेकस्लोभाकPersian languageIndonesianLatvianMongolianअफ्रिकी Thaiस्लोभेनियनVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिस

शीर्षक
Automatic translation tools
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

शीर्षक
Ferramentas automáticas de traduções
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

milenabgद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 13日 02:49





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 14日 20:42

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

2008年 जनवरी 14日 20:49

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

2008年 जनवरी 14日 20:52

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!