Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Automatic translation tools

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisisktRussisktSpansktKinesiskt einfaltTýkstHollendsktRumensktTurkisktSvensktItalsktGriksktDansktKatalansktSerbisktBulgarsktUkrainsktPortugisiskt brasilisktFinsktHebraisktKroatisktEsperantoJapansktUngarsktKinesisktAlbansktArabisktPolsktBosnisktFransktNorsktEstisktKoreisktLitavsktKekkisktSlovakisktPersisktIndonesisktLettisktMongolsktAfrikaansTaiSlovensktVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Automatic translation tools
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Heiti
Ferramentas automáticas de traduções
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av milenabg
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Góðkent av lilian canale - 13 Apríl 2010 02:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Januar 2008 20:42

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Januar 2008 20:49

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Januar 2008 20:52

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!