Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Automatic translation tools

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالیروسیاسپانیولیچینی ساده شدهآلمانیهلندیرومانیاییترکیسوئدیایتالیایییونانیدانمارکیکاتالانصربیبلغاریاکراینیپرتغالی برزیلفنلاندیعبریکرواتیاسپرانتوژاپنیمجارستانیچینی سنتیآلبانیاییعربیلهستانیبوسنیاییفرانسوینروژیاستونیاییکره ایلیتوانیاییچکیاسلواکیاییفارسیاندونزیاییلاتویمغولیآفریکانستایلندیاسلوونیاییویتنامی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندی

عنوان
Automatic translation tools
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

عنوان
Ferramentas automáticas de traduções
ترجمه
پرتغالی برزیل

milenabg ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 آوریل 2010 02:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 ژانویه 2008 20:42

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 ژانویه 2008 20:49

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 ژانویه 2008 20:52

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!