Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Automatic translation tools

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisiskRussiskSpanskKinesisk (simplificeret)TyskHollandskRumænskTyrkiskSvenskItalienskGræskDanskKatalanskSerbiskBulgarskUkrainskPortugisisk brasilianskFinskHebraiskKroatiskEsperantoJapanskUngarskKinesiskAlbanskArabiskPolskBosniskFranskNorskEstiskKoreanskLitauiskTjekkiskSlovakiskPersiskIndonesiskLettiskMongolskAfrikaanThailandskSlovenskVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Titel
Automatic translation tools
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Titel
Ferramentas automáticas de traduções
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af milenabg
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 13 April 2010 02:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Januar 2008 20:42

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Januar 2008 20:49

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Januar 2008 20:52

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!