Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Automatic translation tools

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischPortugiesischRussischSpanischChinesisch vereinfachtDeutschNiederländischRumänischTürkischSchwedischItalienischGriechischDänischKatalanischSerbischBulgarischUkrainischBrasilianisches PortugiesischFinnischHebräischKroatischEsperantoJapanischUngarischChinesischAlbanischArabischPolnischBosnischFranzösischNorwegischEstnischKoreanischLitauischTschechischSlowakischPersische SpracheIndonesischLettischMongolischAfrikaansThailändischSlowenischVietnamesisch
Erbetene Übersetzungen: Irisch

Titel
Automatic translation tools
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Titel
Ferramentas automáticas de traduções
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von milenabg
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 April 2010 02:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Januar 2008 20:42

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Januar 2008 20:49

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Januar 2008 20:52

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!